בית דו לשוני מסייע ללמידת שפות בתינוק

 מחקר: מוח של תינוקות שנחשפו לשפה נוספת היה גמיש יותר לשפות לאורך זמן ארוך יותר

כיצד ניתן לאפשר למוח להיות גמיש יותר לקליטת שפות חדשות ? מדוע לתינוקות מסוימים יש יכולות גמישות מוחית ללמוד שפות במהירות רבה יותר גם בגילאים מאוחרים? כיצד הממצאים בנושא יכולת הלמידה של תינוקות שחיים בבתים בהם מדברים שתי שפות עשוי לסייע לחוקרים להבין ולפתח אפשרויות בנושא למידה של שפות נוספות ביתר קלות .

תינוק ישן. מקור: ויקיפדיה ברשיון cc3-by-sa. צילום : Heinz-Albers
תינוק ישן. מקור: ויקיפדיה ברשיון cc3-by-sa. צילום : Heinz-Albers

חוקרים מהמכון ללמידה ולמדעי המוח באוניברסיטת וושינגטון שבארצות הברית מדווחים על ממצאים מעניינים של מחקרם ולפיהם המוח של תינוקות שגודלו בבתים בהם הם נחשפו לשתי שפות- “בתים דו לשוניים” מראים גמישות מוחית ללמוד שפות שונות למשך זמן ארוך יותר. זאת במיוחד אם הם שומעים שפה זרה באופן תכוף בביתם. עוד מעלים ממצאי המחקר כי אוצר המילים של התינוקות שאותו הם יפתחו מאוחר יותר בכל אחת מהשפות תלוי בכמות התכנים באותה שפה שאליה ייחשפו התינוקות. המחקר בוצע בקרב תינוקות שנחשפו לשפה האנגלית ולשפה הספרדית באותו בית.

לדברי החוקרים התהליך השכלי שאותו עוברים תינוקות כשהם נחשפים לשתי שפות, מותיר את מוחם גמיש ויותר פתוח מבחינה נוירולוגית גם בהמשך לתקופה יותר ארוכה ללמוד שפות וזאת בעקבות תהליך של שיום- מתן שמות \ תיוג של אותו אובייקט בשתי שפות- תהליך שמותיר את המוח גמיש לעבור בין שתי משמעויות של אותו אובייקט ומותיר אותו פתוח להבניות חדשות. תינוקות ששומעים שפה אחת לעומת זאת, “מתקבעים” ביכולת להבחין בצלילי ומילות אותה שפה ובתהליך הדרגתי מהיר למדי מופחתת יכולתם לזהות בצלילי ומילות שפות אחרות אליהם הם לא חשופים.

על מנת לבחון כיצד משפיעה החשיפה לשתי השפות, מעבר לממצא בדבר בהשפעה שמאריכה את יכולת הלמידה של הילדים שגדלו בבתים בו נחשפו לשתי שפות, החוקרים המשיכו ועקבו אחרי התינוקות עד לגיל 15 חודשים ובדקו כמה מילים בספרדית וכמה מילים באנגלית הילדים ידעו. הממצאים העלו כי יכולתם של הילדים בגיל מוקדם יותר של 10-12 חודשים להבדיל בין השפות (יכול שהושפע מהמידה בה דוברה השפה הנוספת בבית) הייתה הגורם שניבא את עושר אוצר המילים של התינוק בגיל בוגר יותר. ילדים שהוריהם , בני משפחתם או חברים בבית שוחחו יותר ספרדית כשפה נוספת היו בעלי אוצר מילים טוב יותר בספרדית בהמשך ובאותו אופן לגבי השפה האנגלית.

החוקרים מציינים כי הדרך המיטבית לילד ללמוד שפה נוספת היא באמצעות קשרים ומגע חברתי בדומה למשחק ספורטיבי, המכיל דינמיקה, שינויים ויחס אינטראקטיבי (בניגוד לטלוויזיה שאינה מספק אינטראקציה אנושית לדוגמה)

המחקר פורסם על ידי חוקרים אמריקאים, בכתב העת בנושאי פונטיקה והגייה Journal of Phonetics.